Lingualscape
- Aug 21, 2019
- 2 min read
Updated: Mar 24, 2023
Excerpt from my recent published article"
Bang Bang Bang – Nonsense or an Alternative Language?
The Lingualscape in the Chinese Remake of I Am a Singer "

Language implies a certain structure or code (Bauman and Briggs
2003; Makoni and Pennycook 2005). To acknowledge what Derrida calls
the “untranslatable” is a post-structuralist escape from the “violence of
representation” (Derrida 2000). Lie points out that even in music, the socalled
“universal language,” there still exists a “resistance to a foreignlanguage
lyric” (Lie 2012). Foreigners are the ones from a different culture
speaking different languages. When one culture, in the course of engaging
with another culture, requires the foreigner to speak the host language,
the host culture performs violence as a host. This so-called hospitality is
conditional; as Jacques Derrida suggests, it forces foreigners to be one of
“us” and thus “violently erases the heterogeneity of others” (Derrida 2000).
The uttering of the quasi-nonsense “bang bang bang ” is both a foreigners’
revolt against violent conditional hospitality and the host’s open acceptance
of the foreigners’ utterings. Language is not a transparent medium; rather, it
is constructed, if not manipulated, by various intentions within the nationstate
apparatus. By both acknowledging human linguistic diversity and
staying alert to the agenda of control through language, the uttering of the
meaningless yet meaningful “bang bang bang ” in Hwang’s performance
opens a window of connecting audiences free of cohesive violence. Thus, I
venture to propose that the de-territorialising lingualscape in the Sino-Korean
engagement of musical TV shows is a reconstruction of a world order through
nonofficial language – a new world order reimagined through the apparatus
of screen, one that is decentred, eliminating barriers for communication and
establishing visual relations through which audiences achieve a vernacular
relationship to one another. It is an order in which affective qualities mediate
the relationships between the audiences. The live and offscreen audiences are
related and communicate with each other, experiencing affective interactions
that traverse on- and offscreen environments...
Comments